درس بیستم حكایتی از ملانصرالدین با ترجمه فارسی میباشد كه لغات واصطلاحات مهم آن بارنگ قرمز و سبز مشخص شده اند.در ادامه........................:
كدامیك از ما را بیشتر دوست داری؟
هانكیمیزی چوخ سئویرسن؟
ملا دوزن داشت، یك روز زن ها از ملا می پرسند:
ملانین ایكی آروادی وارایدی.بیر گون آروادلار ملادان سوروشورلار:
تو كدامیك از ما را بیشتر دوست می داری؟
سن بیزیم هانكیمیزی چوخ سئویرسن؟
ملا برای راضی كردن هر دوی آنها می گوید:
ملا اونلارین هر ایكیسینی ده راضی سالماق اوچون دئییر:
هر دوتای شما را به یك اندازه دوست دارم.
هر ایكیزی ده بیر اندازه ده سئویره م.
ولی زن ها از این حرف راضی نمانده و تكرار می كنند:
لكن آروادلار بو سوزدن راضی قالماییب تكرار ائدیرلر:
نه، باید راستش را بگویی.
یوخ، گره ك سوزون دوزونو دئیه سن.
ملا می گوید: راستش(حرف راست) همان بود كه گفتم.
ملا دئییر: سوزون دوزو ائله اودور كی دئدیم.
بعد از بگو مگوهای بسیار، زن دوم می پرسد:
چوخ سوزدن سونرا ایكینجی آرواد سوروشور:
اگر ما هر دو در قایق باشیم وطوفان قایق را برگرداند،
اگر بیز هر ایكیمیز قاییقدا اولاق و طوفان قاییقی چئویره،
تو اول كدامیك از ما را نجات می دهی؟
سن اولجه بیزیم هانكیمیزی نجات وئره رسن؟
ملا كمی می اندیشد و بعد رو به زن قدیمی خود كرده(زن قدیمی خودراگرفته)، می گوید:
ملا بیر آز فكرله شیر، سونرا اوزونو قدیمكی آروادینا توتوب دئییر:
مثل اینكه تو كمی شناكردن بلدی...
ائله بیل سن بیر آز اوزمك باشاریرسان...
گؤنده ر بؤلوم لر: درس ۲۰زبان تركی