ار ائوینده ائشیتدیم ، بیر تازا سؤز من گئنه
بیر سؤز دئدیم باغیردی ، مینیك وئرمه نه م سنه
دئدیم بایرامدیر گئداخ ، ائل طایفاما گؤروشه
بایرام بوندان اؤتوردو، هاوالار بیر ده ییشه
حرمت ائیله بیر آزجا ، آق بیرچك آق ساققالا
بیزلر گئده ریك قالار ، یاخجی لیق بو دونیادا
دوسلوغو تازالییاق ، كدورتدن نه چیخار ؟
تازا ایلده كوهنه درد ، والله باغریمی سیخار
سویله ندی : چوخ دانیشما ، ایشلریمه قاریشما
هر نه دئسه م من سنه ، نییه نولار سوروشما
دئدیم پیس سؤز دئمه دیم ، بیر خطا ائیله مه دیم
ایسته دیم كی بایرامدا ، منده گؤروشه گئدیم
باغیردی كی : آروادسان ییغیش اوتور یئرینده
من بیر خانین اوغلویام ، مینیك وئرمه ره م سنه
كیشی اوتوران یئرده ، آرواد آرتیق دانیشماز
كیشی نین ایشلرینه ، هئچ بیر زامان قاریشماز
اونون بو سؤزلریندن ، گوزوم چیخدی كلله مه
اوره گیم دئدی منه ، داها هئچ بیر سؤز دئمه
آمان گئنه دؤزمه دیم ، بیرداها دیله گلدیم
بیرده چیغیردی منه ، قورخوسوندان تیتره دیم
گئنه دئدیم : نازلی یار البت پاشا و خان سان
مینیك وئرمه كده نه دیر ، نعوذ بالله آت سان ؟؟
بو دؤنه كی نریلده دی ، قلمه تكین اسدیم
نه یالان كی ته پیكدن ، قورخوب سه سیمی كسدیم
آمان الله بیر آت نان ، وصلت ائیله میشم من ؟
گؤزوم چلپه شیك گؤروب ، خطا ائیله میشه م من ؟
بیر آتیلان آدامین ، یئر گؤی قدر فرقی وار
ته زه آنلادیم هله ، گؤره جك گونلریم وار
بئیله یاریم آداما ، من نئجه سؤز قاندیریم
یاخجی پیسین فرقینی ، آخ نئجه بس آندیریم
الغرض آی خانیملار ، یازدیم كی اوخویاسیز
خانیملارین دردینی ، سیز یاخجی آنلایارسیز
خانه شوهر شنیدم ، حرف تازه ای باز من
حرفی زدم و غرید ، سواری نمیدم به تو من
گفتم كه عیده بریم ، بدیدن اقوامم
عید برای اینه كه، حال و هوا عوض بشه
حرمت كن یك كمی ، به بزرگان فامیل
ما رفتنی هستیم و خوبی میمونه بر دل
دوستی رو تازه كنیم ، كدورت فایده نداره
در سال نو درد كهنه ، دلمو به درد میاره
گفت كه زیاد حرف نزن ، تو كارهام دخالت نكن
هر چی میگم من به تو ، چرا واسه ی چی نپرس
گفتم خطا نكردم ، حرف بدی نگفتم
خواستم كه در سال نو ، به دید و بازدید برم
غرید كه تو زنی ، جمع كن دست و پاتو
من یك خان زاده ام ، سواری نمیدم به تو
جائی كه مرد نشسته زن حرف نمیزنه
تو كارهای مردش دخالت نمی كنه
از این سخنان او ، من شاخ در آوردم
دلم از من خواست ، دیگه حرفی نزنم
باز تحمل نكردم ، دوباره به حرف اومدم
وقتی دوباره غرید ، از ترسش لرزیدم
گفتم یار نازنین ، البته پاشا و خانی
سواری دادن چیه ، نعوذ بالله اسبی ؟؟؟
این دفعه را كه غرید ، مثال بید لرزیدم
دروغ چرا ، از لگد ترسیده خاموش شدم
وای خدا با یك اسب ، وصلت كرده ام من ؟
چشمم عوضی دیده ، خطا كرده ام من ؟
فرق انسان با اسب ، قد آسمان و زمینه
حالا فهمیدم چه روزی ، برایم در كمینه
به این نصفه آدم من چگونه حرف بفهمونم
فرق خوب و بد رومن ، چگونه یادش بدم؟
الغرض آی خانمها ، نوشتم كه بخوانید
درد خانمها را شما بهتر می دانید
شعر و ترجمه : شهربانو ( قایاقیزی)
گؤنده ر بؤلوم لر: آذری شعر