مفاخر آذربایجان *** Azərbaycan xadimləri
علی فتحی(آلتین)*آذربایجان ،مراغا، ایران ، آذری و تورکی شعرلری
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

درس ۵۲

زبان: فارسی به تركی آذربایجانی (رسمی)

موضوع: مكالمه در صف نانوایی

زبان تركی آذربایجانی...

********* نظر یادتون نره******** 

درس 52

ÇÖRƏK SƏFINDƏ : درصف نانوایی : چؤرك سفینده

Oh.......nəqədər şuluq dir!

اوه....نه قدر شولوق دیر!

اوه......چقدر شلوغه!

Bir sa at qabaq deyildin görəsən nəqədər şuluq ıdı.

بیر ساعات قاباق دئییلدین گؤره سن نه قدر شولوق ایدی.

یك ساعت قبل نبودی ببینی چقدر شلوغ بود.

Bizə çörək qalar?

بیزه چؤره ك قالار؟

برا ما نون می مونه؟

Hə, deyib sa at səkkiz(8)can ış yapar.

هه، دئییب ساعات سككیز جان ایش یاپار.

آره،گفته تا ساعت هشت كار میكنه.

Neçə ayri yerə də gedmişəm,onlarda şuluq durlar.

نئچه ایری یئره ده گئدمیشم.اونلاردا شولوق دورلار(دولار).

چندجادیگه هم رفته ام،اوناهم شلوغ اند.

Dur (qal) eləbura çörək al.ındı növbətin olur.

دور(قال) ائله بورا چؤره ك آل.ایندی نؤوبه تین اولور.

وایستا (بمان) همینجا نون بگیر. الان نوبتت میشه.

Bu ışı elərəm. Bu çörəkçılık səhərlər nə vaxt bağlar (tətıl olur)?

بو لیشی ائله ره م.بو چؤره ك چیلیك سحرلر نه واخت باغلار (ته تیل اولور)؟

همین كارو میكنم.این نانوایی صبح ها چه وقتی میبنده (تعطیل میشه)؟

Bu çörəkçılık səhərlər sa at altı(6) açar (açilir) və səkkiz yarim(8.5) da bağlar.

بو چؤره ك چیلیك  سحرلر ساعات آلتی آچار(آچیلیر) و سككیز یاریم دا باغلار.

این نانوایی صبح ها ساعت شش باز میكنه (باز میشه) و هشت ونیم  هم می بنده(تعطیل میكنه).

نكته: افعالی همچون (قالار/آچار/باغلار/یاپار) فعل مضازع نیستند،این افعال در زمان اینده نزدیك بكاررفته اند.

لغات كاربردی:

Açilmaq : بازشدن

Açmaq : بازكردن

Durmaq :  ایستادن

Qalmaq : ماندن

Iş yapmaq : كاركردن

Bağlamaq : بستن (در اینجا به معنی تعطیل كردن)

Çörəkçılık  : نانوایی

Tətıl eləmək : تعطیل كردن

Tətıl olmaq : نعطیل شدن

Ayri  : دیگر

Görmək : دیدن

Yarim : نیم/نصف



گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: درس ۵۲زبان تركی
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

سلام به دوستای گلم...........دوباره برگشتم به آموزش 

یه سری از كلمات كاربردی نظیر اسامی اماكن و محل ها و وسایل  و لوازم و.... را براتون آماده كردم كه در سه قسمت تقدیمتون می كنم...... 

قسمت اول را مشاهده كنید...............

 

ayaqqabı mağazası

كفش فروشی

 

paltar mağazası


لباس فروشی

 

ketab mağazası


كتابفروشی

 

qəzet butkası


دكه روزنامه فروشی

 

fotoqrafxana


عكاسی

 

başmaqçılıq


كفاشی

 

yuyuculuq


خشكشویی

 

bərbərxana


آرایشگاه

 

dərzilik



خیاطی

 

gözəllik zalı


سالن زیبایی

 

diş həkimliyi


دندانپزشكی

 

davaxana\aptek


داروخانه

 

sərgi



نمایشگاه

 

idman klubu


باشگاه ورزشی

 

klub



باشگاه ورزشی

 

əyləncə klubu


باشگاه تفریحی

 

muzey



موزه

 

tarix muzeyi


موزه تاریخ

 

təbii elmlər muzeyi


موزه علوم طبیعی

 

entoqrafiya muzeyi

مومردم شناسی

 

xalqlar muzeyi


موزه ملل

 

incə sənət muzeyi


موزه هنرهای زیبا

 

rəsm əsərlər muzeyi

موزه هنرهای ترسیمی

 

texnika muzeyi


موزه صنعتی

 

əl işlər muzeyi


موزه صنایع دستی

 

rəsmlik qaleriasi


گالری نقاشی

 

rəssamliq sərgisi


نمایشگاه نقاشی

 

muzey bələdçisi


راهنمای موزه

 

giriş qapı



درب ورودی

 

çıxış qapı



درب خروجی

 

arxeoloji zali


سالن باستان شناسی

 

fotoqrafiya sərgisi


نمایشگاه عكاسی

 

informasiya gışesı


باجه اطلاعات

 

dustaq



زندان

 

zal



سالن

 

kolonka



پمپ بنزین

 

maşının aktı


كارت ماشین

 

suruculuk vəsıqəsi


گواهی رانندگی

 

yol



جاده//راه

 

ən yaxın şəhər


نزدیكترین شهر

 

qanuni sur*əti


سرعت مجاز

 

korayolla



جاده فرعی

 

dayanacaq


پاركینگ

 

təhlukəsizlik qayışı


كمربند ایمنی

 

hava limanı


فرودگاه

 

şəhərin mərkəzi


مركزشهر

 

xəstəxana\qospital

بیمارستان

 

poçt idarəsi


اداره پست

 

açar



كلید(آچار)

 

mexanızator


تعمیرگاه مكانیكی

 

maşın yuma


كارواش

 

dincəlmə yeri


استراحتگاه

 

yeməkxana


غذاخوری

 

ərzaq mağazası


فروشگاه موادغذایی

 

çiçək mağazası


گل فروشی

 

dörd yol



چهارراه

 

sumka



ساك//كیف

 

çamadan


چمدان

 

stansiya



ایستگاه

 

yaşayış məntəqəsi


منطقه مسكونی

 

otağ



اتاق

 

hamam\vanna otağı

حمام

 

ayaqyola\tualet


توالت/دستشویی

 

soyuducu


یخچال

 

televizor



تلوزیون

 

dolab



كمد

 

kondansıyoner


كولر

 

 

 

 

 

























































گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: كلمات كاربردی-قسمت اول
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

قسمت دوم كلمات كاربردی ..........

Saray

كاخ

Fabrıkkarxana

كارخانه

Manofaktora

كارگاه

Fayton

كالسگه

Gəmı

كشتی

Güləş

كشتی(ورزش)

Sıyırtmə

كشو

Açar

كلید

Yardim

كمك

Qurultay

كنگره

Toplanişqurultay

همایش

Sahıl

ساحل

Dənız qiraği

دریاكنار(ساحل)

Çay

رودخانه

Tikinti

ساختمان

Eşik

بیرون

Içrə

داخل

Pıllə

پله

Od

آتش

Laboratorıya

Sınaq yerı

Sınaqyoxlama

آزمایشگاه

آزمایش

Sanatoriya

آسایشگاه

Göy

آسمان

Dəyirman

آسیاب

Üzünü köçürmə

فتوكپی/كپی

Qutu

جعبه

Boşqab

بشقاب

Qaznaq

چاله/حفره

Qazma

زاغه

Masa

تریبون/میز

Dağlar

كوهستان

Sinif

كلاس

Kilsə

كلیسا

Küçə

خیابان

Park

پارك

Bağ

باغ

Bağça

باغچه

Meşə

جنگل



گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: كلمات كاربردی-قسمت دوم
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

قسمت سوم كلمات كاربردی .........

Kino

سینما

Bilet

بلیط

Bilet satılan yer

محل فروش بلیط

Intizar zalı

سالن انتظار

Kino zalı

سالن سینما

Loja

لژ

Buffet

بوفه

Biletə nəzarət

كنترل بلیط

Stul

صندلی

Sıra

ردیف

Seans

سانس

Yarış

مسابقه

Stadionstadiyom

استادیوم/ورزشگاه

Gişe

باجه/گیشه

Məktəboxul

مدرسه

Universitet

دانشگاه

Kollecfakültə

دانشكده

Baytarlıq

دامپزشكی

Dəniz

دریا

Futbol meydanı

زمین فوتبال

Valibol zalı

سالن والیبال

Güləş zalı

سالن كشتی

Bedən formalaşdırma zalı

سالن بدنسازی

Teatr

تئاتر

Balkon

بالكن

Təmir xana

تعمیرگاه

Dəmiryolu istansiya

ایستگاه راه آهن

Dəmiryolu vağzalı

پایانه راه آهن

Avtobus vağzalı

پایانه اتوبوس

Gömrük

گمرك

Yoxlama

بازرسی

Məscid

مسجد

ev

خانه/مسكن

Solaqbatlaq

مرداب/باتلاق

Göl

استخر

Sərhəd

مرز

Dəli xana

دیوانه خانه

(تیمارستان)


آردینی اوخو
گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: كلمات كاربردی-قسمت سوم
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

بگذار بگریم


قویون بیر بالا باش هوروكلی قیزاولوم

بگذار دخترك زیبای گیسو بافته ای شوم

جوان اولن گوزل آناما آغلی ییم

در سوگ مرگ مادری جوان بگریم

قویون بیر بالا دوزلی اوغلان اولوم

بگذار پسرك بانمك وخواستنی شوم

غیرتلی همت لی آتاما آغلی ییم

در سوگ پدری راد مرد و باغیرت بگریم

قویون بیر وفالی قارداش اولوم

بگذار برادری با وفا و باهمت شوم

توپراخدا یاتان گوزل باجیما آغلی ییم

در سوگ خواهر زیبای خفته در خاك بگریم

قویون بیر سینیخ قانات باجی اولوم

بگذار خواهر شكسته بالی شوم

ایستكلی غیرتلی قارداشا آغلی ییم

در سوگ برادر دلسوز به خواهر خود بگریم

قویون بیر داغلارقازان فرهاد اولوم

بگذار كه من فرهاد كوه كنی شوم

شیرین دیل لی اوجا بویلی یارا آغلی ییم

در سوگ یار شیرین لب سرو قامتم بگریم

قویون بیر قاشی سورمه لی گلین اولوم

بگذار نوعروس سرمه چشمی شوم

توپراخدا حجله باغلیان فرهادا آغلی ییم

در سوگ داماد(فرهاد) حجله در خاكم بگریم

قویون بیر ئورگی یانمیش آنا اولوم

بگذار تا مادر دلسوخته ای شوم

سوت دن دویمامیش اولن بالاما آغلی ییم

در سوگ طفل سیر نشده ز شیرم بگریم

قویون بیر بیگ آرزی سیندا آتا اولوم

بگذار پدری در آرزوی دامادی پسر شوم

قیرخی چیخمامیش اوغلوما آغلی ییم

در سوگ مرگ پسر چهل روزه ام بگریم

قویون آغلی ییم

بگذار بگریم

قویون بیر تاریخ لر یازان ایرانلی اولوم

بگذار ایرانی نوشته در تاریخ شوم

آذربایجا نا گلن درده آغلی ییم

در سوگ دردی كه به آذربایجان رسیده بگریم

قویون بیر درد تانیان اینسان اولوم

بگذار انسان دردآشنا و درد دیده شوم

اهرده هریس ده ورزقاندا اینسانا آغلی ییم

در سوگ انسان ورزقان و اهرو هریس بگریم

قویون آغلی ییم

بگذار بگریم



گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: در سوگ ازدست رفتگان زلزله آذربایجان
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

آموزش تصویری لغات:

لوازم خانگی

برای دیدن معنی فارسی، در مرورگر «اینترنت اكسپلورر» اشاره‌گر ماوس را روی تصویر نگه دارید.

آینه

 

Mirror

پنكه

 

Fan

تلویزیون

Television (TV)

جارو برقی

Vaccum cleaner

   

 

 

جارو دستی

Broom

چرخ خیاطی

Sewing machine

چوب لباسی

Coat hanger

خاك انداز

Dustpan

 

   

 

دستگاه تلفن

Telephone

رادیو

 

Radio

ساعت دیواری

 

Clock

ساعت شماطه دار

 

Alarm clock

   

 

 

ساعت پاندولی بلند

Grandfather clock

سشوار

 

Hair dryer

صندلی

 

Chair

صندلی گهواره‌ای

 

Rocking chair



گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: لغات لوازم خانگی
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

درس ۵۴


زبان: فارسی به تركی آذربایجانی (رسمی)

موضوع: عید فطركجایی؟

زبان تركی آذربایجانی....

********* نظر یادتون نره******** 

مهری: سادات خانم چه خبره؟این همه سبزی؟

Mehri : sadat xanim nə xəbərdir?bu qədər səbzı(tərəvəz)?

سادات: مهری جون قبل از اذان مراسم دعا داریم.میخوام برا افطار حلیم درست كنم.

Sadat : meri can azandan qabaq dua mərasımı varımızdir.

Iftar üçün ıstəyırəm həlim bışırəm.

مهری: خدا قبول كنه.كارم كه تموم شد میام كمكت.

Mehri : allah qəbul etsin.ışım kı tamam oldu köməyınə gələrəm.

سادات: خیلی ممنون.همسایه خوب به تو میگن.ولی برا افطار بیا ،این نذر برا دخترمه....

Sadat : çox məmnun.yaxşı qonşu sənə deyırlər.

Amma ıftar üçün gəl...bu nazr qizim üçündir.

مهری: ایشاللا عروسیش..چشم حتما میام.

Mehri : ınşallah toyu...gözüstə,hətmən gələrəm.

سادات: مهموناتم بیار.ثواب داره...

Sadat : qonaqlarini gətır.savab varıdir.

مهری: سلامت باشید.باشه میارم.

Mehri : sağolun.olsun...gətırırəm.

سادات: عیدفطركجایی؟

Sadat : orucbayrami harasan?

مهری: ماعیدروزه میریم سرخاك اموات و دیدوبازدید بزرگترها.

Mehri : biz orucbayramida gedırık ölülərməzarimizə və böyüklərı görüşməyə.

سادات: خدا امواتتونا بیامرزه (رحمتشون كنه)...

Sadat : allah ölülərizi bağışlasin (rəhmət eləsin).



گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: درس۵۴زبان تركی
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

درس ۵۳

زبان: فارسی به تركی آذربایجانی (رسمی)

موضوع: مكالمه (تفریح)

زبان تركی آذربایجانی....

********* نظر یادتون نره******** 

درس 53 :

əlo.... salam.əli var (vardir)?

الو...سلام.علی هست؟

الو...سالام.علی واردیر؟

Bir ləhəz guşi(qulqlıq)....hə, ındı gələr.

یه لحظه گوشی... آره ، الان میاد.

بیرلحزه گوشی..... هه، ایندی گلر.

Salam reza .şərməndə kı gec oldu.

سلام رضا..شرمنده كه دیرشد.

سالام رضا..شرمنده كی گئج اولدو.

Yox , xahiş eləyirəm(elirəm). Indı evdə sən ta gəlim dalinca gedək eşıyə?

نه.خواهش میكنم .الان خونه ای تا بیام دنبالت بریم بیرون؟

یوخ.خاهیش ائله ییره م(ائلیره م).ایندی ائوده سن تا گلیم دالینجا گئده ك ائشیه؟

Hə , ettefagən  hövsiləm çixdı.gəl ta gedək.

آره ..  اتفاقا حوصله ام سررفته..بیا تا بریم.

هه ، اتفاگن هؤوسیلم چیخدی. گل تا گئدك.

Olsun.mən saat dörd(4) gələrəm dalinca , sağolun.

باشه. من ساعت چهار(4) میام دنبالت .خداحافظ.

اولسون.من ساعات دؤرد گلرم دالینجا ، ساغولون.

Gözləyənəm, allah saxlasin .

Müntəzirəm.xudahafiz.

منتظرم..خداحافظ.

گؤزله یه نم...آللاه ساخلاسین.

مونته زیره م.خوداحافیز.



گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: درس ۵۳زبان تركی
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

معرفی نرم افزار دیلمانج (مترجم متون انگلیسی و تركی استانبولی به تركی آذربایجانی):

انگلیسی به تركی آذربایجانی

تركی آذربایجانی به انگلیسی

تركی استانبولی به تركی آذربایجانی

این نرم افزار(dilmanc translator) تولید وزارت علوم و فناوری كشور آذربایجان است كه به آسانی متون انگلیسی و تركی استانبولی شمارا به تركی آذربایجانی ترجمه می كند. قسمت مترجم تركی به آذربایجانی این نرم افزار بیشتر برای ترك زبانان غیراز آذربایجانی تهیه شده تا به آسانی به تفاوتها و تشابهات زبانی خود پی ببرند و معادل لغات و جملات زبان خود را درزبان اذربایجانی پیداكنند(البته اینجا منظور ترك های تركیه است).قسمت مترجم انگلیسی به آذربایجانی این نرم افزار هم برای همگان تعبیه شده است ، اعم از(فارس زبان،عرب زبان و.........).

برای استفاده از این نرم افزار نیازی به دانستن زبان انگلیسی نیست،جمله مورد نظرخود را از فارسی توسط یك نرم افزار مترجم فارسی به انگلیسی ،به زبان انگلیسی ترجمه كنید و جمله انگلیسی بدست امده را توسط این نرم افزار به تركی آذربایجانی ترجمه كنید و یا بلعكس........

كار با نرم افزار ساده و راحت است،فقط كافیست تا آن را دانلود كنید و ازاستفاده با آن لذت ببرید.

لینك دانلود



گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: معرفی نرم افزارdilmanc
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

این ترانه غمگین از آیتام خواننده محبوب و ترك زبان آذربایجان را تقدیم میكنم 

به تمومه ترك زبانان عزیز (در موضوع زلزله آذربایجان شرقی)



DOWNLOAD


متن ترانه:

یئنه آیریلیخ یئنه بیر اولوم
یئنه ده آغلاماخ یئنه بیر بولوم
قارالدیر گون اوزون گجه ایلیر
بیلمییر او كورپه بالا نینیر
تورپاخ لار ایچینده آختاریر بالا
بیلمییر آناسین بلنیپ قانا
نه آتا نه باجی نه قارداش قالیر
آنانین یرینه توپراغین یالیر
آغلاما آی كورپه بالام آغلاما
دونیانین اورگین بیله داغلاما
قوخما سن نن الله دولمیه جكدی
گونشین ایشغین سولمیه جكدی
چوخ آنا آختاریر سنی تك بالا
قویمازلار بیریده آنا سیز قالا
آتالار گله جك یاردیم اتمیه
دور بالام حاضیر لان اون نان گتمیه
توپراخ لار قدری باجین قارداشین
اوزاق لاردان گلیر اولسون یولداشین
هر بیری الینده ایشیق گتیریر
سن اوچون قیزیل گول لری بیتیریر
آغلاما آی كورپه بالام آغلاما
دونیانین اورگین بیله داغلاما
قوخما سن نن الله دونمیه جكدی
گونشین ایشغین سولمیه جكدی
 


گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: آیتام خواننده محبوب و ترك زبان آذربایجان
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن

شعری از خاقانی:

بیلدیم كی بو نازیندان بیر لحظه دایانمازسان
كونلومده اولان درده هرگیز سن اینانمازسان
معناسی نه دیر دوشسم تورپاغینا ذیلت له؟
اؤپسم ده آیاغیندان بیر حالیمه یانمازسان
سوز وئرمیشدین كامه آمما بو نه تئزلیكلهبیر  

عومور گئچیب گئتدی اؤز وعده نی دانمازسان
مٍن اؤلمه لی اولسامدا، باری سن اؤزون اولدور
لاكین بیلیرم لطفون ، قانیما بولانمازسان 

خاقانی نین هرده ن بیر دؤیدون قاپی سین گؤردون
قان منزلینی باسمیش،قاچدین داها آنمازسان 

خاقانی اؤز عشقینده ثابیت قدم اول جان قوی
باش گئتمه سه بو یولدا وصلینی قازانمازسان
*************************************** 

دانستم از این نازت ، یك آن دست برنمی داری
دردی كه به دل دارم ، هرگز باور نمی كنی
چه معنی دارد اگر به ذلت بر خاك پایت بیفتم
پاهایت را ببوسم ، دلت به حالم نمی سوزد
وعده وصل داده بودی اما چه زود
عمری گذشت و وعده ات را انكار كه نمی كنی
اگر قرار بر مردنم باشد ، حداقل خودت بكش
اما از لطفت باخبرم ، آلوده به خونم نمی شوی
گاهی در خاقانی را زدی و دیدی كه 

چگونه خون منزلش را گرفته و رفتی كه برنگردی
خاقانی در راه عشقت ثابت قدم باش و جان فدا كن
اگر سر در این راه فدا نشود ، به وصل نمی رسی



گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: خاقانی شروانی
تاريخ : یکشنبه 9 آذر 1393 | یازار : علی فتحی (آلتین)
+0 به یه ن
«Azərbaycan qülləsi» «Azerbaijan Tower»
برج آذربایجان  مرتفع ترین برج جهان در آذربایجان ساخته می شود
 

مجموعه تجاری مسكونی برج آدربایجان كه بیش از این قرار بود با 185 طبقه به ارتفاع 650 متر در جزایر خزر، سواحل جمهوری آذربایجان وساخته شود

با تغییراتی كه در طرح اولیه اعمال و ارتفاع آن به بیش از 1 كیلومتر افزایش یافت بدین ترتیب برج آذربایجان با ارتفاع 1050 متری بعنوان بزرگترین برج دنیا شناخته خواهد شد.



آردینی اوخو
گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: مرتفع ترین برج جهان در آذربایجان
یارپاق لار: [1] [..] [13] [14] [15] [16] [17] [..] [27]
آرشیو
سون یازی لار
یولداش لار
سایغاج
ایندی بلاق دا : نفر
بوگونون گؤروشو : نفر
دونه نین گؤروشو : نفر
بوتون گؤروش لر : نفر
بو آیین گؤروشو : نفر
باخیش لار :
یازی لار :
یئنیله مه چاغی :